最初是在2011年為了替士林一個植物社團上一節有關蘿藦和大戟的課而準備的
而後是2016年到馬偕植物社上多肉蘿藦時才完成這個列表
對大部分的人而言,包含我自己,英文學名(其實是拉丁文)是難懂的,然後就算知道意思大部分也不知道要怎麼唸
所以有個中文名對大家似乎比較方便,但是遍查繁體網頁或是台灣國家級的網路資料庫,都查不到相關的資料
本人文學造詣太差,想像力也不夠,無法構思好聽好看又合乎原文的譯名
所以乾脆列個清單,讓有水準一點的人來想想辦法
以下表格中的中文來源:
祈奎:多肉植物園藝分類與栽培
台灣本土植物資料庫
https://taiwanflora.sinica.edu.tw/
拉丁字義 : Etymological Dictionary of Succulent Plant Names
發音一 : https://davesgarden.com/
日語發音 : http://albino.sub.jp/database.html
屬名
|
字義
|
發音一
|
日語發音
|
Asclepiadaceae蘿藦科
|
源自Asklepios一位古希臘的醫藥之神
|
ass-kle-pee-ad-AY-see-ay
|
ガガイモ
|
Brachystelm
潤肺草屬
球蘿藦屬
|
源自希臘字
brachys (短的) 和 stelma (王冠,花環或花冠), 因為副花冠的型狀
|
brak-ee-STEL-muh
|
ブラキステルマ
|
Caralluma
|
car-allum的拉丁化, 此字為該植物的印度名(Telinga)
|
kar-uh-LOO-muh kar-uh-LUM-uh
|
カラルマ
|
Ceropegia
臘花屬
弔燈花屬
愛之蔓屬
|
源自希臘字 keros
(臘) and pege
(泉水,噴泉), 因為花成叢開放的樣子
|
seer-oh-PEEJ-ee-uh ker-o-PEE-je-uh
|
セロペギア
|
Dischidia
風不動屬
眼樹蓮屬
|
源自希臘字 dis (兩倍) 和拉丁字 schidius (裂開或切開) 因為頂上兩裂的
staminal corona(inner corona)
|
dis-KID-ee-uh
|
ディスキーディア
|
Duvalia
|
以Henri
Auguste Duval 命名 , 19 世紀初的法國醫生
|
doo-VAL-ee-uh
|
デュバリア
|
Echidnopsis
|
源自希臘字echidna
(蛇或毒蛇) and
opsis (似), 因為匍伏生長的莖
|
ek-id-NOP-sis
|
エキドノプシス
|
Edithcolea
|
以 Miss Edith
Cole 命名, 19世紀末首位在索馬利亞收集到這種植物
|
ee-dith-KOH-lee-uh
|
エディスコレア
|
Fockea 富根草屬
|
以Dr. Focke
Albers命名, 近代一位德國的蘿藦科的教授與專家
|
FOK-ee-uh
|
フォッケア
|
Hoodia
麗盃花屬
|
以 Mr. Hood命名, 一位19世紀英國多肉植物的培植家
|
HOOD-ee-uh
|
ホーディア
|
Hoya
毬蘭屬
玉蘭屬
|
以 Thomas Hoy命名, 一位19世紀初在英格蘭Syon
House(賽恩)的園藝家
|
HOY-uh
|
ホヤ
|
Huernia
|
以 Justus
Heurnius命名, 17世紀德國傳教士和植物學家
|
hew-ERN-ee-uh
|
フェルニア
|
Larryleachia
|
以 Leslie
(Larry) C. Leach命名, 20世紀出生於英國, 在辛巴威和南非自學的植物學家,專長為蘿藦和大戟的多肉植物
|
lar-ree-LEE-chee-uh
|
|
Matelea
|
不明
|
ma-TEL-ee-uh
|
マテレア
|
Orbea
|
源自拉丁字 orbis(圓的形狀或盤子),因為植物的圓的厚的環(annulua)
|
ORB-ee-uh
|
オルベア
|
Piaranthus
|
源自希臘字 piar (胖的) and anthos (花), 因為有肉質豐滿的花瓣
|
pie-ar-ANTH-us
|
ピアランサス
|
Pseudolithos
|
源自希臘字pseudo
(偽的,擬的) and lithops (似石頭的)
|
soo-doh-LY-thos
|
プセウドリトス シュードリトス
|
Quaqua
|
源自 Nama 字 Kam-qua-qua, 這是Q. hottentottorum 的 Nama 語
|
KWA-kwa
|
クアクア
|
Raphionacme
|
源自希臘字
rhaphis (甜菜根) and
akme (銳利,清晰),詞意不明
|
raf-ee-on-AK-mee
|
ラフィオナクメ
|
Sarcostemma
肉珊瑚屬
|
源自希臘字sarx 或 sarkos (肉) and stemma (王冠,花環或花冠),因為肉質的 inner
corona
|
sar-koh-STEM-uh
|
サルコステンマ
|
Stapelia
蘿藦屬
犀角花屬
豹皮花屬
|
以 Johannes
Bodaeus van Stapel命名, 一位17世紀的德國植物學家和醫生
|
sta-PEL-ee-uh
|
スタペリア
|
Stapelianthus
|
源自Stapelia 和希臘字anthus(花)
|
sta-pel-ee-ANTH-us
|
スタペリアンサス
|
Tavaresia
麗鐘角屬
|
以 Jos
Tavares de Macedo命名,一位19世紀在非洲收集植物的葡萄牙植物學家
|
tav-ar-EEZ-ee-uh
|
タバレシア
|
Tridentea
|
源自拉丁字tri(三)和dens或dentis(牙齒), 因為植物通常有三齒狀的outer corona花瓣
|
try-DEN-tee-uh
|
トリデンテア
|
補充一個 Cynanchum 牛皮消屬(台灣有好幾種不同的 xx牛皮消)
基本上,我不喜歡亂取中文俗名,還好大部分都是在網路或會刊寫些東西,所以就一直都是用拉丁學名,但是偶而看到一些亂七八糟的中文俗名,說實在的很令人抓狂
如果是以人名當作屬名的,我是比較喜歡用 "音譯" 的方式
沒有留言:
張貼留言